Глава 20
Охранники Восточных ворот в изумлении уставились на официальную свиту судьи. Впереди ехали верхом два стражника, которые били в маленькие гонги и кричали:
— Посторонись. Посторонись, приближается его превосходительство судья Ланфана!
За ними ехали еще двое стражников. У них на высоких шестах висели фонари из промасленной бумаги, на каждом ,из которых красным было написано «Суд Ланфана». За ними десять носильщиков в форме несли официальный паланкин судьи Ди. Рядом с паланкином ехал глава стражи, а замыкали процессию двенадцать конных охранников.
Когда кули, зеваки и нищие, сидящие у лавок по краям дороги за городскими воротами, встали и присоединились к процессии, глава стражи рявкнул, чтобы они оставались на месте, но занавеска в окне паланкина поднялась, судья Ди выглянул и сказал ему:
— Пусть вдут, если им хочется!
Судья Ди и младший помощник Хун вышли из паланкина у подножия лестницы. Помня о крутом подъеме к вершине холма, судья не стал надевать свой официальный наряд. Он предпочел платье из тонкой серой бумажной ткани с черным кантом и широким черным поясом. На голове у него была высокая квадратная шапка из черного плотного шелка;
В переднем дворе храма стражники воткнули в землю шесты с фонарями суда по обеим сторонам тройных ворот. Судья приказал им ждать его там. Он прошел в главный зал храма в сопровождении младшего помощника Хуна, главы стражи и старшего стражника. Последний нес два фонаря, веревочную лестницу и моток тонкого шнура.
Они долго оставались в зале. Когда судья снова вышел в передний двор, в свете фонарей его лицо казалось бледным и осунувшимся. Он коротко приказал главе стражи принять гостей и попросить их подождать в переднем дворе. Стражники должны были осветить факелами главный зал храма и подмести пол. Отдав нужные распоряжения, судья Ди отправился с Хуном по тропинке, ведущей в Жилище Отшельника.
Когда жрица сама открыла ворота, судья тепло поблагодарил ее за заботу о раненом стражнике и сказал, что хочет видеть его. Жрица отвела судью в небольшой боковой зал храма, где Фан лежал на бамбуковой кровати. Весеннее Облако сидела на корточках перед переносным очагом и веером раздувала угли под кувшином с лекарством. Судья Ди похвалил молодого стражника за находку головы и пожелал ему быстрого выздоровления.
— За мной действительно очень хорошо ухаживают, ваша честь, — с благодарностью сказал Фан. — Жрица перевязывает мне раны, а Весеннее Облако каждые два часа дает лекарство, снимающее лихорадку. — Младший помощник Хун заметил, с каким обожанием молодой стражник поглядел на Весеннее Облако и как та покраснела.
Вернувшись во двор, судья Ди сказал жрице:
— Сегодня я пригласил несколько человек в заброшенный храм для общего обсуждения убийств, которые там произошли. Мне бы хотелось, чтобы вы тоже присутствовали при разговоре. Ведь можно сказать, что в религиозном отношении это место в вашем ведении!
Не говоря ни слова, жрица наклонила голову в знак согласия, натянула поплотнее капюшон и последовала за судьей и младшим помощником Хуном.
Господин У ходил по переднему двору храма, сложив руки за спиной. Ради торжественного случая он надел темно-зеленое платье с широким черным кантом и высокую черную шапку, которая придавала ему официальный вид. Его жена в темном платье с черной шалью на волосах сидела на большом камне. Господин Ли Май стоял рядом с ней.
Судья Ди церемонно представил чету У и Ли жрице. Оказалось, что жрица знает госпожу У, так как последняя несколько раз приходила в Жилище Отшельника, чтобы возжечь благовония. Стоя в центре переднего двора, они обменивались обычными вопросами вежливости. В мягком свете фонарей серые стены храма казались не столь угрожающими, как раньше. Если бы не стражники и охрана судьи у ворот, можно было бы подумать, что это светское собрание, организованное во дворе храма, чтобы насладиться вечерней прохладой.
— Я очень благодарен всем вам за то, что вы так быстро отозвались на мое приглашение, — обратился к ним судья, — Теперь мне хотелось бы провести вас в главный зал храма. Там я объясню, зачем я позвал вас сюда.
Он пересек двор. Шестистворчатые двери храма распахнулись, и они вошли в главный зал, освещенный множеством факелов. Стражники вставили их в старые отверстия в стенах, сделанные специально для этой цели. По дороге к алтарному столу в дальней части зала судья Ди подумал, что в старые времена, когда на стенах зала висели роскошные религиозные картины, а алтарь заполняли ритуальные принадлежности, зал" должен был производить очень сильное впечатление.
Он остановился спиной к алтарному столу и жестом попросил господина и госпожу У встать прямо перед ним. Потом он попросил жрицу встать справа от него, а господина Ли — слева. Тем временем глава стражи отошел к левому концу стола, а старший стражник — к правому. Они вытянулись и замерли на своих местах. Младший помощник Хун отстал от них и остался за колоннами вместе с шестью охранниками. Судья окинул четырех стоящих перед ним людей суровым взглядом, медленно поглаживая длинную черную бороду. Затем торжественно обратился к господину У:
— К своему глубокому сожалению, я должен сообщить вам, что ваша дочь Нефрит мертва. Она умерла здесь, в этом зале. — С этими словами он быстро отошел влево и бросил главе стражи: — Отодвиньте стол!
Глава стражи обеими руками ухватился за левый край алтарного стола, а старший стражник сделал то же самое с правой стороны. Судья Ди не отрываясь смотрел на четырех человек, стоящих перед ним. Господин и госпожа У растерянно переглянулись. Ли Май уставился на судью, подняв брови. Жрица застыла, вытянувшись, и смотрела на главу стражи и старшего стражника большими отсутствующими глазами. Те чуть-чуть наклонили стол и замерли в таком положении.
После неловкой паузы судья Ди сказал главе стражи:
— Достаточно!
Когда они опустили стол, судья снова встал перед своими собеседниками. Он опять обратился к господину У.
— Ваша дочь, господин У, безумно увлеклась вашим секретарем господином Яном Моуте. Вы не можете винить ее за то. Она потеряла мать в том возрасте, когда больше всего в ней нуждалась, а чтение внушило ей романтическое отношение к миру. Она стала легкой добычей опытного и развратного молодого человека. Однако в своем сердце оставьте место для памяти о ней, господин У. После того, как той роковой ночью она сказала вам все, она выбежала из дома. Но не побежала к своей тете, а отправилась в заброшенный храм. Она знала, что Ян часто приходит сюда. Она хотела рассказать ему, что вы отказываетесь отдать ее в жены Яну, и посоветоваться, что делать дальше. Но той ночью Яна здесь не было. Она встретила здесь другого человека, убийцу, который в тот самый момент разглядывал жертвы своего подлого преступления. Этот человек организовал кражу пятидесяти брусков золота имперского казначейства, похищенных почти год назад во второй день восьмого месяца года Змеи. Чтобы проникнуть в комнату казначея и взломать замок на сундуке с золотом, он нанял опытного мастера по металлу и слесаря Мина Ао.